真是崇洋媚外? 为何中国车爱起外国名
那些年,国产汽车品牌和车型基本上都有一个中文名字。当时丰田的越野车也叫越野车。当时李书福把自己的品牌命名为吉利。然而,短短几年,中国市场上的汽车名字变得越来越具有异国情调...
20世纪(查成交价|参配|优惠政策)80年代以来,中国打开了“大门”,世界各大汽车品牌纷纷进入这片蓝色海洋。然后,中国品牌纷纷崛起。那时,每个人都会根据中国人的习惯,给自己的产品起一个响亮的中文名字。即使是像桑塔纳(查成交价|参配|优惠政策)这样的音译车型,广告中也要加上一个属性,说“上海桑塔纳轿车”。
丰田更具代表性。当时它的车型,如陆地巡洋舰、卡罗拉(查成交价|参配|优惠政策)、皇冠(查成交价|参配|优惠政策),都是从英文名字自由翻译而来,而不容易翻译的普拉多(查成交价|参配|优惠政策)、凯美瑞(查成交价|参配|优惠政策),也是经过“艺术加工”的霸道、美丽,被赋予了美丽的中国含义。
同时,这一时期创立的中国品牌大多也选择了含义明确的中文名称,如刚刚提到的长城、长安、东南、力帆、吉利。
无论是在微博还是在游戏里,当你第一次注册的时候,总会发现一个颠扑不破的真理——所有的好名字都被记住了。后来进入中国市场的汽车品牌也遇到了这个麻烦,于是很多人偷懒,直接被mbth音译。后来,人们发现音译的名字效果很好,因为它们显然是外国的。
在发现了洋气车名的流行之后,原本用“本土名字”的车企也开始“改错”。最典型的就是丰田,陆地巡洋舰变成了陆地巡洋舰,卡罗拉变成了卡罗拉...中国品牌变得更加直接,吉利将其新的高端品牌Lynk & CO:CO命名为比外国品牌更洋气。长城想在推出新品牌时用老板的姓,但一个“威”就这么土气。就来个音译WEY吧,低调又洋气。
那么洋气真的很重要吗?是的,这很重要。这么说吧,张丽丽和张丽莉两个女孩,你觉得哪个更时尚?为什么汽车公司对外国名字如此痴迷?难道不是因为消费者喜欢吗?事实上,汽车行业非常趋同。洋名的“重灾区”在服装、卫浴、地产方面更为明显,穿着Mo & co:的时装,手持vivo手机,使用Kyle Polo瓷砖,住在东方威尼斯的水郡社区,简直就是洋气。
我肯定有人说过。中国人就是这样崇洋媚外的。先不要下结论是不是“崇洋媚外”,但做这件事的绝对不只是中国人。
本土车型最常见的外国名字其实是我们东方的“邻居”。细看不难发现,日系车企的品牌名称大多是日本名字,比如本田、日产、三菱等,但他们生产的车型很少有本土名字。
日语中确实有很多英语衍生的外来词,但不管名字最初是不是日语,日本车企总会用外国音译。以丰田为例。丰田世纪(查成交价|参配|优惠政策)在日本市场上被称为“センチュリーー”,但没有使用“世纪”的官方日语名称
日系品牌车型之所以都采用外国名字,其中一个重要原因就是这些车企都是出口导向,比如凯美瑞、卡罗拉、思域(查成交价|参配|优惠政策)都是全球车,自然会选择海外市场更容易接受的车名。实际上,不是真的。20世纪50年代丰田皇冠刚问世时,只在日本销售,但它的名字在日语中已经是音译为“皇冠”,而不是“皇冠和天皇的皇冠”。
此外,几乎所有的日本K型车都销往日本国内市场,但它们的名字也很洋气。例如,铃木卡布奇诺,后来被汽车继承。其实英语里有一个对应的词,就是Town Car。然而,凯迪拉克选择了时髦的法语,把土气的Town Car这个词留给了竞争对手林肯。
现在我们熟悉别克君越(查成交价|参配|优惠政策)的例子,它的英文名字叫君越,确实是英文字典里的一个词,意思是包-棒-球运动。不过稍微有点常识的人都知道,它的词源不是英语。事实上,拉克罗斯来自法语,字面翻译成英语为棍子。然而,人们没有用棍子命名一项运动,更不用说用棍子命名一辆汽车了。君越不错,神秘又洋气。
美国人认为欧洲小语种是外语,那么欧洲是外语的故乡吗?不,欧洲人也有感觉外国的东西,就是美国。在发现美洲后的很长一段时间里,欧洲人把美洲称为新大陆,所以在欧洲人眼里,新大陆的一切自然都是神秘的,换句话说,就是洋气。
哪些欧洲车企曾用美国的东西来给自己命名?首先,英国汽车公司捷豹以摩托车边车起家。当时,它的商标是燕子。燕子轻巧灵活,给摩托车边车起个名字很合适。后来公司因为业务和文化原因两次更名。在最后一次更名时,英国人选择了捷豹作为他们的新品牌名称。这种动物既有速度又有优雅,同时又是一种来自新大陆的外来动物。
和捷豹一样,也有以美国动物命名的欧洲车企,比如保时捷。这一次是车型名称——Cayman(查成交价|参配|优惠政策),这是Caiman的另一种拼法。它是中南美洲最凶猛的爬行动物——凯门鳄。凯门鳄凶猛,但体型比其他鳄鱼小,保时捷Cayman的定位也相当接近。
最后要说的是斯柯达。了解斯柯达历史的朋友都知道,这个品牌的名字来源于其创始人埃米尔·斯柯达的姓氏。这没什么不寻常的,但值得注意的是它的标志——圆圈中间有三根羽毛和一个箭头,它的灵感来源于美洲印第安人的头饰。
另外,这几年一些中国品牌汽车的装饰按键上的logo都是中文的,对中国消费者特别是不懂英文的消费者非常友好,但总是太土。其实不仅仅是中国品牌,还有法拉利这样的品牌,他们在一些中国特别版车型上的中文按钮有点土。
记得几年前,网上流传着一张图片:一个LV包,左边是原版法语版,右边是中文版,然后地方风味就来找我了。话虽如此,这究竟是为什么呢?上图微博中的文字或许可以解释一些问题:“你觉得一个大牌高端洋气就高人一等,主要是因为不是用母语写的。”
●总结:
“洋气”这个词似乎有讨好外国人的嫌疑。但是,不管你愿不愿意承认,国内企业给自己的产品起一个外国名字是一种惯例。当然,这种情况远不止我们自己。国外品牌,尤其是日韩品牌,也很愿意这样做。离本土文化有点远的产品名称,确实有点吸引消费者。
点击此处了解详情。
>>点击查看今日优惠<<
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码
使用微信扫描二维码
即可进入交流群
使用微信扫描二维码